Exodus 3:9

SVEn nu, zie, het geschrei der kinderen Israels is tot Mij gekomen; en ook heb Ik gezien de verdrukking, waarmede de Egyptenaars hen verdrukken.
WLCוְעַתָּ֕ה הִנֵּ֛ה צַעֲקַ֥ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣אָה אֵלָ֑י וְגַם־רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הַלַּ֔חַץ אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם לֹחֲצִ֥ים אֹתָֽם׃
Trans.wə‘atâ hinnēh ṣa‘ăqaṯ bənê-yiśərā’ēl bā’â ’ēlāy wəḡam-rā’îṯî ’eṯ-hallaḥaṣ ’ăšer miṣərayim lōḥăṣîm ’ōṯām:

Algemeen

Zie ook: Egyptenaren

Aantekeningen

En nu, zie, het geschrei der kinderen Israëls is tot Mij gekomen; en ook heb Ik gezien de verdrukking, waarmede de Egyptenaars hen verdrukken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַתָּ֕ה

-

הִנֵּ֛ה

-

צַעֲקַ֥ת

En nu, zie, het geschrei

בְּנֵי־

der kinderen

יִשְׂרָאֵ֖ל

Israëls

בָּ֣אָה

is tot Mij gekomen

אֵלָ֑י

-

וְ

-

גַם־

-

רָאִ֙יתִי֙

en ook heb Ik gezien

אֶת־

-

הַ

-

לַּ֔חַץ

de verdrukking

אֲשֶׁ֥ר

-

מִצְרַ֖יִם

-

לֹחֲצִ֥ים

hen verdrukken

אֹתָֽם

-


En nu, zie, het geschrei der kinderen Israëls is tot Mij gekomen; en ook heb Ik gezien de verdrukking, waarmede de Egyptenaars hen verdrukken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!